Форум » » Сказ о том, как Нафаня сайт делает. » Ответить

Сказ о том, как Нафаня сайт делает.

nafania: Мой норов таков, что для плодотворной работы мне необходим кнут. Разумеется я утрирую, но смысл, думаю, вы поняли. Нафане надо, чтобы её кто-то периодически отвешивал пендиля и толкал на творческую деятельность :) Поэтому я решила создать что-то вроде отчётного дневника о том, как продвигает работа по созданию сайта. И вы, при желании разумеется, каждый день сможете отмечать что было сделано и периодеически давать свои комментарии к этой работе и в нужный момент, если вам покажется, что Нафаня расслабилась, отвешивать этот самый пендель :) Я ни в коем случае на вас не обижусь, а наоборот, прошу об этом.

Ответов - 298, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 All

Катенок: да уж!!! прочитала перевод!!! почему то до этого никогда не задумывалась о смысле!!! просто вспоминаю историю, когда я попросила знакомого итальянца пояснить мне текст песни (дала распечатку на испанском, языки в принципе похожи) он почитал и отказался! Но состроил гримасу!

раушкина: Хм, песня ведь, если в текст не вдумываться, очень в сериал вписывается, и без нее он по-хорошему чего-то теряет. А вот если вдуматься, то она подходит, как... ну, не знаю... Учитывая, что Исамар явно никого не любила (да и, думается, не полюбит хочется верить ), кроме Алехандро... Вроде как и не подходит, и лучше не вдумываться А перевод приобрел определенную пикантность, надо сказать. Особенно если учесить слухи о нетрадиционной ориентации (шутка Не знаю, писала ли я об этом, Берлин же постепенно становится, а точнее, уже стал столицей гомосексуальной Европы, так что это неизбежно... Вот у меня начальник такой Еще и славян не любит к тому же) Я вот только насчет двух мест не уверена, взгляну в словаре... Кстати, сам текст в интернете тоже существует с разночтениями...

nafania: раушкина пишет: Кстати, сам текст в интернете тоже существует с разночтениями... Ленусь, в том, что выложен на сайте можно не сомневаться. Я его брала с официального сайта Руди ла Скала. А это все-таки автор "Сокровища". Единственное, что... Когда Кьяра поет припев, то на слове digo, мне ясно слышится vivo. Я даже в клипе последила за тем как она рот открывает. И вроде тоже губы складывются, как при букве V.


nafania: Нет, я все-таки БАЛДА!! При чем с самой большой буквы этого слова. Уже давно пытаюсь выяснить, как зовут актера, который играет Андраде. Дело все в том, что он очень часто попадался в тех венесуэльских фильмах, которые мне подарил Федя. Сопоставив все имена - общим оказался Nelson Diaz. Но вот незадачка, в титрах Реванша этого имени я не видела... Знаете, где оказалась собака зарыта? Просто Саша решила, что роль далеко не главная и потому искала её в конечных титрах, а его сунули в начальных. Причем почему-то уже после детей и музыкальных оформителей. хе-хе... Одним белым пятнышком стало меньше

раушкина: nafania пишет: Ленусь, в том, что выложен на сайте можно не сомневаться. Я его брала с официального сайта Руди ла Скала. А это все-таки автор "Сокровища". Верю Я просто сейчас про разные варианты текста пишу (у Гомера), ну, вот они мне везде и видятся... А поет она точно "виво"...

раушкина: Да, кстати, у меня вот первая страница нового сайта исключительно вопросительными знаками, и не перекодируется... И еще "Реванш в лицах" так же...

Elena: раушкина пишет: Да, кстати, у меня вот первая страница нового сайта исключительно вопросительными знаками, и не перекодируется... И еще "Реванш в лицах" так же... И у меня тоже. Это, наверное, пока все так видят.

nafania: Наверно. Пока на сайт я гружу исключительно тяжелые файлы. Думаю этот процесс ещё недели на две. Обычные странички я пока проектирую в оффлайне.

Светлана: Товарищи!!!!!! Дайте ребёнку нормально работать!!!!!!! Чё вы все-время туда лазиете (вам чё здесь места мало????)??????? Как будет усё готово, тада Саша нам сама скажет!!!!!!!

nafania: Светуль, а можно вопрос от ребенка? А ты почему в такое время не спишь????



полная версия страницы